Contact us for more information about our services. However, we believe that professional human work yields more accurate, concise, and quality results, while also meeting timely turnarounds. Transcription & Transliteration Services - Done Fast and AccurateĪt Lingonika, we are aware that machine translation or transliteration is usually fast and affordable. A professional transcription service, like ours, is essential if your business requires accurate documentation of audio files. While any language can be converted into written characters, the source and resulting content remain entirely in the same language. In simple terms, translation is the process of converting one language to another. Today, I want to look at the difference between translation and transliteration. Transcription, on the other hand, is the conversion of your recorded or live speeches into written documents. I’ve been exploring various bits of language industry terminology recently (such as taking a look at the back translation and its uses). For instance, if a native English speaker wants to read an Arabic or a Greek text, they can use transliteration to convert it into the English alphabet and make it easier to read and understand - without having to learn a new alphabet or language. However, to the best of our knowledge there has not been a rigorous. You need transliteration when you want to share content that has been written in a different script. 1-5 show that transliteration can positively impact machine translation performance. Described within are systems and methods for transliterating and translating source non-Romanized language text strings from a plurality of electronic. However, when do you need these services? Transliteration One of these is transcription and transliteration. Fortunately, there are many techniques that you can use to help you adapt your website and marketing content so that they will appeal to the local market. You need to address your target audiences in their own language, whilst remaining true to your brand voice. This chart shows you the complete Hebrew alphabet with transliterations.Contact Us Transcription vs TransliterationĪchieving global success and brand awareness is no easy task. The English transliteration of the Hebrew word is Hanukkah or Chanukah. In another example, we look at a Hebrew word for the Festival of Lights holiday which is חנוכה. Chinese restaurants help their customers by providing a transliteration of the Simplified Chinese script into Latin letters to help you understand their menu. If Chow Mein was written in Mandarin characters (炒面) you would have no idea what those characters meant unless you were a Mandarin speaker. If you go to a Chinese restaurant in London, you often notice that their menu isn’t written in English, but you can roughly guess the meaning. Those of us who like exploring Chinese and Arabic speaking countries, should be grateful that transliteration exists! Examples of transliteration Transliterated into Latin, this word becomes Wǎnshàng hǎo which is much easier for us to pronounce. If the words ‘Good Evening’ aren’t transliterated from Simplified Chinese to Latin letters, the Simplified Chinese (晚上好)is almost impossible for anyone but a Mandarin speaker to understand. Latin letters are used in some of the most common languages spoken around the world, including English, German, French and Spanish. Transliteration converts these scripts into Latin letters but it doesn’t actually translate their meanings. Many languages, such as Russian and Bulgarian, use the Cyrillic alphabet, while Japanese uses Kanji and Hindi and Nepali use a Devanagari script. It makes a language a little more accessible to people who are unfamiliar with that language’s alphabet. Translation, put in simple terms, gives you the meaning of a word that’s written in another language.Ī transliteration doesn’t tell you the meaning of the word, but it gives you an idea of how the word is pronounced in a foreign language. Instead of translating the meaning of a word, transliteration relies on. However, there are some significant distinctions. Transliteration is the conversion of written content from one writing system to another. Many people assume transliteration is equivalent to translation. Home ▸ Blog ▸ What’s the difference between translation and transliteration? What’s the difference between translation and transliteration?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |